ST. J
OH
N O
F TH
E C
RO
SS C
ATH
OLI
C C
HU
RC
H
AR
CH
DIO
CE
SE O
F G
ALV
EST
ON
-HO
UST
ON
OFFICE HOURS: MONDAY – FRIDAY 9:00 a.m. – 5:00 p.m.
20000 Loop 494 New Caney, Texas 77357 Church Office: 281-399-9008 Fax: 281-399-1500
After office hours: 832-370-3930
Church Web site: www.sjotctx.org E-mail: [emailprotected]
Facebook: St. John of the Cross Catholic Church-New Caney, Texas
BAPTISM/BAUTIZO: Parents and Godparents are required to attend a baptismal class prior to their child's baptism. To register, please stop by the office Tuesday-Friday 9 a.m. to 3 p.m.
Para registrarse favor de ir a la oficina, Martes — Viernes, de 9 a.m. a 3 p.m. Para mas información llame a la oficina de la parroquia. WEDDINGS/BODAS: Contact the church office at least one (1) year prior to wedding date. Llame a la oficina de la Iglesia un ano antes de la fecha de su boda.
Por lo menos un ano antes de la boda llame a la oficina para una cita. En Jueves o Viernes para su entrevista RCIA: If you are a non-Catholic wishing to become a Catholic or if you are a baptized Catholic needing 1st Communion and Confirmation, call the CCE office, 281-399-9008 ext 304.
Si usted no es Católico pero desea ser Católico o si usted ya esta bautizado pero no ha recibido su Primera Comunión o Confirmación, llame a la oficina de catecismo 281-399-9008 ext 304.
November 18, 2018 Year B 33rd Sunday in Ordinary Time
WEEKEND MASSES Saturday: 5:00 p.m. Sunday: 9:00 a.m. MISA EN ESPANOL Domingo: 11:00 a.m. 1:00 p.m. 5:00 p.m. WEEKDAY MASSES Tuesday, Wednesday & Thursday 8:30 a.m. MISA EN ESPANOL Lunes: 7:00 p.m.
COMMUNION SERVICE Friday 8:30 a.m.
SPECIAL DEVOTIONS First Friday & First Saturday of Month 8:30 a.m. Preciosísima Sangre Jueves: 11 p.m.-3 a.m.
HOLY HOUR/ADORACION Tuesday/Martes – Thursday/
Jueves 7:00 a.m.– 8:00 a.m.
Monday/Lunes 7:30 p.m. — 9:00 p.m. Wednesday/ Miércoles 9:00 a.m.-11:30 a.m.
Silent hour 9 a.m.-10 a.m 8 p.m.-10 p.m.
CONFESSIONS/CONFESIONES Saturday/Sábado:
4:00 p.m. — 4:45 p.m. Monday/Lunes:
6:00 p.m. — 6:45 p.m.
Monday to Friday: 3:00 p.m. – 4:00 p.m . Chaplet of Divine Mercy Lunes al Viernes: 3:00 p.m-4:00 p.m. Coronilla de la Divina
Misericordia
WELCOME! ¡BIENVENIDOS! Pastor: Fr. Linh Nguyen
MISSION STATEMENT
BAPTIZED INTO CHRIST JESUS, WE UNITE, WE LOVE, WE EVANGELIZE TO ALL
DECLARACIÓN DE MISIÓN
BAUTIZADOS EN CRISTO JESUS, NOS UNIMOS, NOS AMAMOS Y EVANGELIZAMOS A TODOS
Heaven and earth will pass away, but my words will not pass away. — Mark 13:31 Pg. 2
Regularly Scheduled Masses and Events
November 2018
____________________Saturday, 17 Wk IV____________________ TODAY’S READING: 3 Jn 5-8/ Ps 112: 1-2. 3-4. 5-6/ Lk 18: 1-8 4:00 p.m. –4:45 p.m Confessions Church 5:00 p.m. Mass Paula Jeanette Beetz (D), Angie Schreck (D) ____________________Sunday, 18 Wk I______________________ TODAY’S READING: Dn 12: 1-3/ Ps 16: 5. 8. 9-10. 11 (1)/ Heb 10: 11-14. 18/ Mk 13: 24-32 7:00 a.m.—11:00 a.m. A.C.T.S. Hombres St. Raphael 9:00 a.m. Mass George Brown (D) Church 11:00 a.m. Misa Efigenia Robledo (D), Alex Santillan (D), Soledad Ramirez (D), Aristeo Ramirez (D) Iglesia 1:00 p.m. Misa Mariano Landaverde (D) Sofia Wong y familia (SI), Familia Soto Maldonado (D) Iglesia 5:00 p.m. Iglesia ____________________Monday, 19 Wk I______________________ TODAY’S READING: Rv 1: 1-4; 2: 1-5/ Ps 1: 1-2. 3. 4 and 6/ Lk 18: 35-43 3:00 p.m.-4:00 p.m. Chaplet of Divine Mercy Rosary Church 6:00 p.m.— 6:50 p.m. Confessions Church 7:00 p.m. Teresita Rocha (D) Iglesia 7:30 p.m. –9:00 p.m. Adoration/Adoración al Santísimo Iglesia ____________________Tuesday, 20 Wk I_____________________ TODAY’S READING: Rv 3: 1-6. 14-22/ Ps 15: 2-3a. 3bc-4ab. 5/ Lk 19: 1-10 8:30 a.m. Mass Church 3:00 p.m.-4:00 p.m. Chaplet of Divine Mercy Rosary Church 7:00 p.m.--9:00 p.m. Grupo de Oración Church __________________Wednesday, 21 Wk I____________________ TODAY’S READING: Rv 4: 1-11/ Ps 150: 1b-2. 3-4. 5-6/ Lk 19: 11-28 8:30 a.m. Mass: Kurt & Suzie Libendorfer (D) Church 9:00 a.m.-11:30 a.m. Adoration/Adoración al Santísimo Church 10:00 a.m.–12:00 p.m. Grupo de Oración St. Peter 3:00 p.m.-4:00 p.m. Chaplet of Divine Mercy Rosary Church 6:00 p.m.-6:50 p.m. Youth Choir Church 7:00 p.m. Vigil Thanksgiving Mass (Spanish) Church 7:00 p.m. 8:30 p.m. Legion of Mary (Spa) St. Joseph 8:15 p.m.-10:00 p.m. Adoration/ Adoración al Santísimo Iglesia ____________________Thursday, 22 Wk I_____________________ TODAY’S READING: Rv 5: 1-10/ Ps 149: 1b-2. 3-4. 5-6a and 9b/ Lk 19: 41-44. Sir 50: 22-24/ 1 Cor 1: 3-9/ Lk 17: 11-19 8:30 a.m. Thanksgiving Mass (Eng) /Michael Jolivette (D) Church 8:30 a.m. -11:30 a.m. Food Pantry Office Bldg 12:30 p.m.-2:00 p.m. Adult Bible Study Library 3:00 p.m. Chaplet of Divine Mercy Rosary Church 11 p.m.- 3:00 a.m. Sangre Preciosa de Cristo Iglesia ______________________Friday, 23Wk I______________________ TODAY’S READING: Rv 10: 8-11/ Ps 119: 14. 24. 72. 103. 111. 131/ Lk 19: 45-48 8:30 a.m. Mass Morning Prayer Church 3:00 p.m. Chaplet of Divine Mercy Rosary Church 7:30 p.m. Ultreya (Spa.) St. Peter ___________________Saturday, 24 Wk IV_____________________ TODAY’S READING: Rv 11: 4-12/ Ps 144: 1b. 2. 9-10/ Lk 20: 27-40 4:00 p.m. –4:45 p.m Confessions Church 5:00 p.m. Mass Paula Jeanette Beetz (D), Joseph Hoang Thanh Phong (D), Luis Carreras Jr. (D), Mary Ann Brown (SI), Dino Tranthan (D) Church
(SI) Special Intent, (D) Deceased, (I) ILL, (B) Birthday, (A) Anniversary
Pastoral Council Mike Borski, Chair Person [emailprotected] [emailprotected] C: 281-850-8359 H: 281-601-6073
María Villanueva, Vice-president [emailprotected] 281-954-1265
Financial Council Lynn Luspin, Chair Person [emailprotected] 832-567-3462 Diana Rios, Vice Chairperson [emailprotected] 281-622-5534
Office/Church Manager: Administrative Secretary/Receptionist Evangelina Ramon [emailprotected] [emailprotected] 281-399-9008 ext. 301 832-370--3930 Pastoral Associate Business Administrator Bookkeeper Norma Pacheco [emailprotected] 281-399-9008 ext. 302
Faith Formation DRE Lectors - English Cursillo Debbie Davis [emailprotected] 936-235-8804 281-399-9008 ext. 304 Youth Coordinator: Media Coordinator: Amanda Silva [emailprotected] 936-235-8853 Young Adult Ministry Patricia Torres [emailprotected] 832-929-3870 Vocation Committee: Freddie Santos [emailprotected] 832-372-0118
Knights of Columbus 13166: Frank Holden [emailprotected] 832-401-2411
Catholic Daughters 2500: Lynn Luspin [emailprotected] 832-567-3462
Annulment Assistance Tommie Valle [emailprotected] 832-594-1049
Maintenance Committee: Hector Gomez [emailprotected] 713-408-2507
Social Life Committee: Maria Gomez [emailprotected] 832-489-0928
Hosanna & Emmanuel Choir: Jeanne Fuchser [emailprotected] 281-802 -2146
EM Ministers - English: Rachel Borski [emailprotected] H: 281-601-6073/C: 832-256-3632 Sacristan - English: Duane Fuchser [emailprotected] 281 802 1069 Hispanic Ministry/ Ministerio Hispano
Laura Campos: [emailprotected] 346-226-9389
Legión de Maria Maria Gonzalez, President: [emailprotected] 832-798-8153 Celestino Revuelta- Vice-President: 832-318-5475
Adoración Preciosísima Sangre: Juan Carlos Nanez [emailprotected] 832-886-8082
EM Ministers - Spanish: Virginia Santillan [emailprotected] 281-520-1960 Spanish Pastoral Assistant Lectors - Spanish: Esthela Hernandez [emailprotected] 832-655-3732
ACTS Roberto Tovar, Facilitador [emailprotected] 713-392-8573
Claudia Umanzor, Co-Facilitadora [emailprotected] 832-948-9150
Movimiento Familiar Cristiano: Evaristo Estrada [emailprotected] 832-244-9908 Linda Estrada [emailprotected] 832-244-9903 Coro de ABBA Padre: Guillermina Solis [emailprotected] H: 281 -572-2043 C: 936-647-8904
Coro Jesus Bambino: Rebeca Salas [emailprotected] 281-798-0470
Coro San Juan de la Cruz: Juan Santoyo [emailprotected] 832-579-2336
Vida Nueva en Cristo: Flor Cepeda [emailprotected] 281-948-3347
Ultreya Vicente/Ramona Rico 832-588-4716 or 281-748-1132 [emailprotected] Pedro Landaverde (representative) [emailprotected] 832-526-2274
Altar Server - Spanish: Federica Garay (all masses) [emailprotected] 832 –316-0541
Saint John of the Cross Contacts
Podrán dejar de existir el cielo y la tierra, pero mis palabras no dejarán de cumplirse. — Marcos 13:31 Pg. 3
Ill of the Parish Enfermos de la Parroquia
Aurora Morris, Mary Gorman, Bob Woelfel, Armando Ascentncio, Destiny Medina, Bernice Novosad, Reyna George, Elpidio Avila, T.J. Mulhern, George Macaluso, Mary Kathryn McGee, Evelyn Woelfel, *Dee Fontz, Guadalupe Alexander Carbajal, *Estela Cruz Ramírez, *Martin Zepeda Jr., *Ines Salinas Valdivieso, Marie Coose, María Salas, Arlyne Covarrubias, Fred Ullrich, Juana Lara, *Janet The-rens, Rose Kasprzak, Agustín Barrón, Deborah Zepeda, Nicolás Andablo, Lizbeth De León, Jimmy McGee, Debbie Gardner, Alfredo Hernández, *Fabiola H. Richards, Kirby Knight, Bernes Borski, Adrian Ray, Betty Ruthstorm, Betty Jackson, Deacon Alfredo Soto, Sylvia Frederick, *Bridget Meyer, *Pewee Mizell, *Salvador P. Covello, Jr., Pat Elley and Condile “Connie” St. Julian, Roberto Luna, Colette Schweickert.
We will keep the names for 3 weeks only. *Constant prayer Please notify the office if the status of your loved one has changed at 281-399-9008. Thank you for your cooperation. **Por favor de notificarle a la oficina si hay algún cambio con sus ser querido. Gracias por su cooperación.
STEWARDSHIP UPDATE ON NOVEMBER 3/4, 2018 Yearly Estimated Budget $ 392,000.00 Estimated YTD– July 1, 2018–June 30, 2019 $ 147,213.49 Weekly Estimated Budget $ 7,700.00 5:00pm (English) $ 2,493.36 9:00am (English) $ 2,140.00 11:00am (Spanish) $ 1,700.15 1:00pm (Spanish) $ 1,230.00 5:00pm (Spanish) $ 758.50 _______________________________________________________________________________________________________________________________
Total Collection $ 8,322.01 (Over/Under Budget) $ (+622.01)
Loose Collection $ 2,902.01 Envelope Collection $ 5,420.00 Mail –in –Collection $ 250.00 Flower Collection $ 23.00 Children's Collection $ 238.74
YTD Collection for Children 7/1, 2018— 6/30, 2019
$4,233.68
Contribution amounts for November 10/11 will be posted in next week bulletin.
New Parishioners: Please register. Registration forms can be obtained from ushers after or before mass, or you may stop by the parish main office Mon – Fri from 9am-5pm.
Parroquianos Nuevos: Por favor sea parte de San Juan de la Cruz registrándose. Pase a la oficina a solicitar una forma de registración de lunes a viernes de 9:00 a.m. a 5:00 p.m. o pidiéndosela a un acomodador antes o después de Misa.
WELCOME! !BIENVENIDOS! New Members for the month of November
New Parishioners welcome to our church/ Bienvenidos a nuestra parroquia a las siguientes familias
Chaplet of the Divine Mercy The Church will still continue to pray The Chaplet of the Divine Mercy on Monday – Friday from 3PM-4PM. The Chaplet will be prayed in English or Spanish. You are wel-come to come and pray with us or you may pray the chaplet wherever you may be at 3PM.
La Coronilla de la Misericordia
La iglesia todavía continuara rezando La Coronilla de la Misericordia, de lunes a viernes de 3PM-4PM la iglesia estará abierta para que usted pueda venir a rezar. se rezara en Inglés o Español. Los invitamos a rezar con nosotros o puede rezar la Coronilla donde quiera que estés a las 3PM.
OUR SINCERE CONDOLENCE to the family of: Baby Angel de Jesus grandson of Pedro Landaverde.
Greeters - Spanish: Maria Aldana 11 AM: 5PM [emailprotected] 832-814-8467 Maria Paredes 1 PM: 832-401-7287
Ushers - Spanish: Luis Norberto 5PM 832-887-6962 Arturo y Maria Aldana 11 AM [emailprotected] 832-814-8467 Maria Paredes 1 PM: 832-401-7287 Art and Environment: Marlene Idoux [emailprotected] 281-399-8826 Parish Library / Book Study Cecilia McDonald [emailprotected]
832-434-2301
Food Pantry: Hilda Hernandez [emailprotected] 832-244-3714
H.A.A.M. 281-446-1004 www.haamministries.org Grupo AMSIF: María Villanueva, Representative [emailprotected] 281-954-1265 Grupo Folklórico/ Dancers: Edith Salinas: [emailprotected] 281-306-1617
Saint John of the Cross Contacts— continued
CDA PRAYER TREE: parishioners can call 281-213-5600 and leave a voice mail re-quest for prayers and the Daughters will pray for your intentions. All requests may be anonymous. Parishioners may also go to [emailprotected] and leave re-
quests there.
ÁRBOL DE ORACIÓN DE CDA: Ahora los feligreses pueden llamar al 281-213-5600 y dejar un mensaje de voz para sus oraciones y las Hijas orarán por sus intenciones. Todos los mensajes pueden ser anónimos. Los feligre-ses también pueden ir a [emailprotected] y dejar el mensaje por co-rreo electrónico allí.
Sanctuary Candle
Saturday Nov.17-23, 2018
Leoncia Avila (D)
Requested by: familia Andrade
Pg. 4 Heaven and earth will pass away, but my words will not pass away. — Mark 13:31 Pg. 4
FOOD PANTRY NEWS November is tuna, toilet paper and bar of soap month. Thank you for all your help. La despensa de nuestra parroquia esta solicitando donaciones de papel higiénico y jabón. De antemano le damos gracias por sus donaciones.
Open Thursday Only / Abierto Jueves Solamente 8:30a.m. - 11:30 a.m. FOOD PANTRY REPORT
192 People were helped this past week 192 Personas que se ayudo la semana Pasada $1,459.20 Worth in groceries given out Nov. 8, 2018.
Bodas de Noviembre Felicitaciones a la Sr. Angel Miranda y Sra. Gaudencia Cornejo ellos renovaron sus votes de 25 anos de matrimonio el 10 de noviembre.
Catholic Campaign for Human Development Please be generous in this week’s second collection for the Catholic Campaign for Human Development. In the United States, one in seven people lives in poverty. With this collection you support programs that address the causes of proverty and provide a sustainable future for those who are struggling across the country. In addition, 25percent of funds collected remains in our diocese to fund local anti-poverty projects. Please prayerfully consi-der how you can support this collection and work on the margins. More information about Catholic Campaign for Human Development can be found at www.usccb.org/cchd/collection. Campana Católica para el Desarrollo Humano Por favor, sean generosos en la segunda colecta de esta semana para la Campana Católica para el Desarrollo Hu-mano. En los Estados Unidos, una de cada siete personas vive en la pobreza. Con esta colecta, ustedes apoyan a programas que tratan con las causas de la pobreza y pro-veen un futuro sostenible a los que luchan por salir ade-lante en el país. Además, el 25 por ciento de los fondos recaudados permanece en nuestra diócesis para financiar proyectos anti-pobreza aquí. Por favor, en oración, consi-deren la manera de contribuir a esta colecta y de trabajar en la periferia. Pueden encontrar mas información sobre la Campana Católica para el Desarrollo Humano entran-do a www.usccb.org/cchd/collection.
Helping Hands Bereavement list: If you are not yet included, and would like to be notified when a parish member, or loved one dies, sign your name, email, and phone number on the sheet at the entrance of the church. Most often funeral services take place during the week, and some do not hear about a death until the weekend service. We want to do what we can to in-clude the whole parish when one of our members passes away. By supporting our families in this way, we partici-pate as the Body of Christ, in the corporal and spiritual works of mercy of burying the dead, and praying for the living and the dead.
Raffle Winners: 1. 54” John Deer zero turn mower (Huong Dinh) 2. Iphone & Apple watch (Ramiro Huerta) 3. $750.00 gift card (Rachel Borski) 4. $500.00 gift card (Marcelino Avendano) 5. Nintendo Switch (Jose Luis Castillo) 6. Michael Kors Purse & Wallet (Betty Holden) 7. STIHL Wheel Trimmer (Maria Hernandez) 8. $250.00 gift card (Jesus Lopez) 9. $250.00 gift card (Jose Hernandez) 10. $150.00 James Avery gift card (Roberta Diaz) 11. $150.00 gift card (Bob Woelfel) 12. $150.00 gift card (Dalia Rivera) 13. German Shepard puppy (Jacobo Cervantes) 14. Texans tickets (Victor Hernandez)
Thank you to all who donated their time, talent and treasure in making our Fall Bazaar a great success . Gracias a todos los que donaron su tiempo, talento y tesoro para hacer que nuestro Bazar de otoño sea un gran éxito.
Thirty-third Sunday in Ordinary Time SAINTS AND SPECIAL OBSERVANCES Sunday: Thirty-third Sunday in Ordinary Time Wednesday: The Presentation of the Blessed Virgin Mary Thursday: St. Cecilia; Thanksgiving Day Friday: St. Clement I; St. Columban; Blessed Miguel Agustín Pro Saturday: St. Andrew Dũng-Lạc and Companions Trigésimo Tercer Domingo del Tiempo Ordinario LOS SANTOS Y OTRAS CELEBRACIONES Domingo: Trigésimo Tercer Domingo del Tiempo Ordinario Miércoles: La Presentación de la Santísima Virgen María Jueves: Santa Cecilia; Día de Acción de Gracias Viernes: San Clemente I; San Columbano; Beato Miguel Agustín Pro Sábado: San Andrés Dũng-Lạc y compañeros
THANKS One act of thanksgiving when things go wrong with us is worth one thousand thank-you when things are agreeable to our inclination. —St. John of Ávila GRACIAS Un acto de acción de gracias cuando las cosas andan mal vale lo mismo que un millón de gracias cuando las cosas están de acuerdo con nuestros deseos. —San Juan de Ávila
Podrán dejar de existir el cielo y la tierra, pero mis palabras no dejarán de cumplirse. — Marcos 13:31 Pg. 5
CCE NEWS
There are no Religious Educa-tion Classes for children during Thanksgiving break November 20-26, 2018 . Classes will re-sume November 27, 2018.
No hay clases de catecismo para niños, del 20 al 26 de noviembre del 2018. Por motivo del Día de Acción de Gracias regresan el 27 de noviembre del 2018.
Youth Ministry
To all the families at St. John of the Cross we pray that you have a safe and happy Thanks-giving.
Save the Date! December 15
Santa’s workshop in the Cross Center 9AM –12PM children age: 4-12 yrs old.
All youth 6th-12th grade are welcome to join the Youth group at anytime.
High School– Youth Gathering December 6, 7-8PM in the Youth Room.
Jr. High—Youth Gathering December 4, 7-8PM in the Youth Room
Any youth that needs senior hours please see Mrs. Amanda for more information. Upcoming Youth Masses: Sun., Nov. 25 @9AM, & Sun., Dec. 23 @5PM
Gratia Plena (which means "full of grace" in latin) is a non-profit organization, which offers mental health, couples/marriage, and addiction counseling in service to the Cath-olic community, with counseling now available here at St. John of the Cross! Our mission is to provide counseling service and spiritual direction that is faithful to the teach-ings, values, and traditions of the Catholic Church. For more information, please visit our website at www.gratiaplenacounseling.org or call: 832-532-0129.
CCE/ 1ST COMMUNION
Gospel: Mark 13:24-32
Adults: If I were meeting Jesús tomorrow, what would I do differently?
Children: What can I do to become a better disciple of Jesus?
TREASURES FROM OUR TRADITION November is a month of remembrance for the dead, and cemeteries have long been a focus for prayer. Our tradition holds great respect for bodily remains, since the body was created and redeemed by God, was once the “dwelling place of the Holy Spirit,” and has a destiny of life with God in glory. The funeral practices of the early church contrasted greatly with those of the pagans, who had a great dread of the dead body. The ancient Christian funeral liturgy ended with the relatives and friends giving a final kiss to the body. It expressed affection and showed their faith that the grave would not be the last word. This kiss horrified pagans, who thought that any contact with the dead was degrading. Every year on their loved one’s “birthday to life,” the Christians would return to the place of their burial to mark their profound communion with those whose lives were hid-den in Christ. Typically, they buried the dead with their faces turned toward the east, symbolizing the rising of the Sun of Justice, Christ, at the end of days. They were attracted to the catacombs or burial grounds just as we are today. They would often celebrate the Eucharist at the tomb. Before long, as soon as Christians were allowed to build places for worship, they relocated cemeteries from beyond the city walls to surround the church. This was not so much because the church made the ground holy, but because the bodies of the saints hallowed the ground on which the church was built, a subtle but beautiful difference. —Rev. James Field, Copyright © J. S. Paluch Co. TRADICIONES DE NUESTRA FE El 19 de noviembre del 1969 (Día del Descubrimiento de Puerto Rico), el Papa Pablo VI declaró a Nuestra Seño-ra Madre de la Divina Providencia, como patrona de la Isla del Encanto. Este acto fue el culmen de un largo pro-ceso devocional hacia la Madre de la Divina Providencia empezado por el obispo Catalán Gil Esteve y Tomás quien trajo la primera imagen de la Virgen a la isla Boricua. La imagen actual es de María sentada con su Hijo (la Divina Providencia) dormido sobre su regazo. Ella sostie-ne la manita izquierda del niño en sus manos mientras lo mira cariñosamente. La imagen inspira ternura y muestra la confianza de María en la Divina Providencia de su Hijo, que aunque este dormido, no se descuida de ella ni de los fieles. Esta imagen recuerda el pasaje bíblico en el cual Je-sús dormía en la barca de Pedro, despertando a tiempo para calmar los mares y los vientos que la amenazaban. He aquí que la devoción a la Madre de la Divina Providen-cia es confiar que Dios siempre llega a nuestro amparo cuando lo invocamos. —Fray Gilberto Cavazos-Glz, OFM, Copyright © J. S. Paluch Co., Inc.
It’s that time of the year again to give from the heart:
The Gift Giving Tree is located on the left side wall of the church. Please take a tag or two and purchase a gift for a boy or girl: by doing this you will be helping with Christmas for the less fortunate children of CCE. Please place unwrapped gifts with tag under the Christmas tree when you come to mass or drop it off at the Cross
Center or Parish office Monday– Friday. No later than De-cember 9th. Nuevamente estamos en la temporada de dar de Corazón: En la iglesia as lado izquierdo está el árbol de navidad con etiquetas para niño o niña. Por favor tome una etiqueta o dos. Considere comprar un regalo para los niños del catecismo que por alguna razón este ano sus padres no tiene dinero para cómpraselos. Puede traer sus donaciones de regalos cuando venga a misa y ponerlos debajo del árbol navideño o los puede traer al Centro de la Cruz o la Oficina de la Parroquia. A mas tardar el 9 de diciembre. De antemano gracias por su generosidad.
PRAYER CLOTHS
Sponsored by Catholic Daughters. During one of the masses Fr. Linh blessed prayer cloths which also contain a healing prayer. If you know someone who is ill that would like one or if you would like one for yourself please contact Betty Jackson at 281-844-0383 and she will mail you one or if you prefer you can pick one up at the church office. People that have one find a great comfort in carrying it with them at all times.
PANUELOS DE ORACION
Patrocinados por las Hijas Católicas. Durante una de las misas el Padre Linh ha bendecido y hecho oración so-bre estos pañuelos. Cada uno contiene una oración de sanación. Si usted tiene un miembro de su familia enfermo o un amigo que necesite uno o para usted, comunicase con la Sra. Betty Jackson al 281-844-0383 y ella amable-mente le enviara uno. Personas que lo traen consigo han encontrado gran consuelo.
PLEASE SUPPORT OUR BULLETIN ADVERTISERS:
This bulletin is subsidized completely by those compa-nies whose advertisem*nts appear on the back of this page. Please patronize our advertisers. If you desire to be a sponsor of our bulletin, you may call J.S. Paluch Com-pany Maria Gutierrez at 832-296-3260 (bilingual). APOYA A NUESTROS ANUNCIANTES DE BOLETINES: Este boletín está completamente subsidiado por aquellas compañías cuyos anuncios aparecen en la parte posterior de esta página. Por favor patrocina a nuestros anunci-antes. Si desea ser patrocinador de nuestro boletín, puede llamar a J.S. Compañía Paluch María Gutiérrez al 832-296-3260 (bilingüe).
Heaven and earth will pass away, but my words will not pass away. — Mark 13:31 Pg. 6
ACTS NEWS/NOTICIAS
Pequeñas Comunidades de ACTS Women/ Mujeres 2nd & 4th Saturday of every month 8:00 am - 10:00am
Esperanza Leon 281-248 -1113
Men/Hombres 2nd and 4 Sunday of every month 8:00 am - 10:00am
Contact: Juventino Soria 832-248-3331
NORTHEAST CATHOLIC SINGLES, a ministry for singles ages 40 and older, will next gather on Wednesday, November 28, to talk/eat/drink at 7:00 P.M. at Pei Wei, 702 Kingwood Drive in Kingwood. For more info, contact Elizabeth Schields (281-441-2552 or [emailprotected]) or Peggy Broyles (281-359-4560 or [emailprotected]) or subscribe to us on Flocknote at St. Martha’s or St. Mary Magdalene’s web-site.
33rd Sunday in Ordinary Time: That we continue to de-velop and nurture our gifts and give back with increase. “And then they will see the Son of Man coming in the clouds with great power and glory.” (Mark 13:26) We will all have that day when we are standing before God and our life is played out like a movie. When this happens and God asks each of us, “What have you done with the gifts that I have given you?” How will you respond? 33º domingo del tiempo ordinario: Que continuemos desarrollando y nutriendo nuestros dones y devolviéndolos con aumento. "Y entonces verán al Hijo del hombre venir en las nubes con gran poder y gloria" (Marcos 13:26) Todos tendremos ese día en que nos encontramos ante Dios y nuestra vida se desarrolla como una película. Cuando esto sucede y Dios nos pregunta a cada uno de nosotros: "¿Qué has hecho con los dones que te he dado?" ¿Cómo respond-erás?
Catholic Daughters News
The Catholic Daughters will be collecting 2019 wall calendars for the residents of Pine Shadow Retreat Nursing Home in Porter. There is a box
located at the entrance of the Church so you can deposit the calendars. Last day to donate your calendars is De-cember 16. Thank you our friends at Pine Shadow really love getting their calendars. Noticias de las Hijas Catolicas
Las Hijas Católicas están solicitando calendarios para el siguiente año 2019, para regalarles a los residentes del asilo “Pine Shadows” en Porter. A la entrada de la iglesia encontrara una caja donde los puede depositar. Muchas gracias de parte de las Hijas católicas y los residentes del asilo Pine Shadows.
GRUPO DE ORACION
El Grupo de oración presentara a la Sr. Miguel Acuna y sus Alabanzas martes, 27 de noviembre de 7PM a 9PM en la iglesia.
Have a safe and Happy Thanksgiving.
Feliz Dia de dar Gracias . From Fr. Linh & Office Staff
Parish Office closed/ Oficina cerrada Nov. 22/23
Serra Club Northeast of Houston Invites You To Their Monthly Dinner and Meeting
Monday, November 26, 2018
6:30 pm Social, 7:00 to 8:30 pm Dinner and Program Italiano’s Restaurant, 217 FM 1960 at Bypass Road East
in Humble, Texas The cost for dinner is $15.00 per person
Our guest speaker for the November meeting will be: Father Brian Eilers, Faith Formation Advisor at St. Mary’s Seminary
RSVP: Eileen Benvegnu
[emailprotected] (713) 826-4943
Serra Clubs foster and promote vocations to the priest-hood and religious life; encourages and affirms vocations to the consecrated life and nurtures the spiritual growth
and formation of its lay members.
Serra Club Northeast of Houston is part of Serra USA, District 10, serving St. Martha, St. Mary Magdalene, St. Philip, St. John of the Cross, St. Leo, and St. Dominic. To find out more about this organization, go to https://serra10.com.
Podrán dejar de existir el cielo y la tierra, pero mis palabras no dejarán de cumplirse. — Marcos 13:31 Pg. 7
5 PM Sat. Nov. 24 9 AM Sun. Nov. 25 11AM Sun. Nov. 25 1PM Sun. Nov. 25 5PM Sun. Nov. 25 Lector: Mike Borski* Glen Meshell
Lector: Darell Ford* Tom Ortner
Lectores: Maria Lucia Corona Gloria Aguirre
Lectores: Jose Gpe. Fernandez Gabriela Balderas
Lectores: Gemma Nino Gabriela Balderas
EM’s: Lynn McDonald Thomas Meshell Connie Meshell Teacher Teacher
EM’s: Ben Giacona Nancy Hall Amanda Silva Duane Fuchser Linda Campos
M. Eucaristia: Geraldo Hernandez Maria Lucia Corona Hector Corona Abner Bran Nora Bran German Caballero Petronila Caballero Vicente Rico
M. Eucaristia: Maria Gonzalez Gloria Cruz Adriana Fernandez Mariela Garcia Lorena Romero Juventino Soria Jose Gpe. Fernandez Guadalupe Molinero
M. Eucaristia: Maria Ventura Alejandro Hernandez Jesus Villanueva Maria Villanueva Gabriela Gonzalez
Altar Servers: Angel Garcia Roberto Garcia Isabel Trujillo David Trujillo
Altar Servers: Jackie Rangel Imanol Rangel Corina Rangel Jasmine Saldana Helen Garay
Acolitos: Juana Hernandez Thomas Gaytan Efren Solis Jr. Kevin Solis Johnny Solis
Acolitos: Xitlali Hernandez Briana Molinero Jennifer Alvarez Bryan Alvarez Gabriel Molinero
Acolitos: Noe Castro Jorge Montelongo Nashali Hernandez Eduardo Santoyo Liesha Hernandez
Ushers: William Mizell Robert Netardus Russell Munoz Joseph Luspin
Ushers: YOUTH
Acomodadores: Hector Corona Maria L. Hernandez Jose A. Solis Gilberto Osorio Jorge Montelongo
Acomodadores: Jose Gpe. Fernandez Valerio Rubio Alejandra Servin Nelson Martinez Pablo Hernandez
Acomodadores: Luis Norberto Jesus Villanueva Alejandro Hernadez Jorge Montelongo
Greeters: KoC
Greeters: KoC
Bienvenida: Hector Corona Maria Lucia Corona
Bienvenida: Jose Gpe. Fernandez Pablo Hernandez
Bienvenida: Apolinar Hernandez Jesus Villanueva
Sacristan: Joseph Luspin
Sacristan: John Heppler
MINISTRY SCHEDULE FOR THE WEEKEND OF November 24/25